Fraud Blocker ...

The Process of Obtaining Apostilled Translated Documents in the UK

When it comes to international affairs, having your documents properly translated and apostilled is a crucial step in the process. Whether you’re immigrating to another country, applying for a job overseas, or seeking to further your education abroad, it’s essential that your documents are valid and legally recognized. In this article, we will discuss the process of obtaining apostilled translated documents in the UK.

What is an Apostile

Before we delve into the process of obtaining apostilled translated documents, it’s important to understand what an apostille is. An apostille is a certificate issued by the UK government that verifies the authenticity of a document. This certificate confirms that the document is genuine and has been issued by an authorized body.

What documents require Apostilles?

Not all documents require apostilles. However, certain types of documents, such as birth certificates, marriage certificates, academic transcripts, and legal documents, may require an apostille if they are to be used abroad.

The process of obtaining an apostille for your translated documents.

Step 1: Get your Documents Translated

If your documents are not in English, you will need to have them translated. It’s essential that you use a professional translation agency service Translate that specializes in the type of document you need to translate. A reputable translation agency like Locate Translate will provide you with a certificate of accuracy, which will be required in order to obtain an apostille.

Step 2: Have your Documents notarized

Once your documents have been translated, you will need to have them notarized. A notary public is a person who is authorized to certify documents. Notarization is important because it confirms that the person who signed the document is the person they claim to be.

 

 

Step 3: Send your documents to the UK Legalization Office

After your documents have been translated and notarized by Locate Translate, you will need to send them to the UK Legalization Office. The Legalization Office is responsible for issuing apostilles in the UK. You can either send your documents by post or apply in person.

If you choose to send your documents by post, you will need to complete an application form and include your original documents, the translation, and the notarized certificate of accuracy. You will also need to include a self-addressed envelope with sufficient postage so that the Legalization Office can return your documents to you.

If you choose to apply in person, you will need to bring your original documents, the translation, and the notarized certificate of accuracy to the Legalization Office. You will also need to bring a completed application form and a form of ID.

 

Step 4: Wait for your documents to be apostilled

Once the Legalization Office has received your application and documents, they will review them and issue an apostille if everything is in order. The apostille will be attached to your document, and it will confirm that the document is genuine and has been issued by an authorized body. You can then use the document abroad.

Conclusion

Obtaining apostilled translated documents in the UK can be a time-consuming process, but it’s essential if you want your documents to be legally recognized abroad. Remember to use a professional translation service, have your documents notarized, and follow the correct procedure when sending your documents to the Legalization Office. With a little patience and attention to detail, you can ensure that your documents are apostilled and valid for use abroad.

To get in touch, please call on 0208 609 4852 or email us at hello@locatetranslate.co.uk. You can also fill in our contact us form.

× WhatsApp