Home »
Visa Translation Services
Fast, compliant translations for UK, US, Canadian, EU/Schengen and Australian visa applications — with the exact certification each authority expects.
At Locate Translate, we specialise in translating visa-supporting documents with the correct certification for the destination authority. That means UKVI/Home Office wording for UK visas, USCIS wording for U.S. immigration, IRCC requirements for Canada, sworn (“asseverata/giurata”) translations where an embassy requires it (e.g., Italy/Spain), and NAATI-compliant translations for Australia. We keep you compliant and on time.
Call Us
Send an Email
24 Hour translation service available
48-72 Hours standard service
What authorities actually require
• UKVI/Home Office: translation must include a statement of accuracy, date, translator’s full name/signature and contact details.
• USCIS: full English translation certified as complete and accurate, with the translator’s statement of competence (8 CFR 103.2(b)(3)).
• IRCC (Canada): translation + affidavit from the translator, plus the original or a certified copy.
• Spain & Italy (examples of sworn translations): many submissions require a sworn translation by a court-registered translator in Spain/Italy.
• Australia (Home Affairs/NAATI): translations generally expected from NAATI-certified translators for visa use.
Why choose Locate Translate for visa documents?
-
Authority-specific certification: We issue the correct certificate format (UKVI, USCIS, IRCC, NAATI, sworn) so your file meets the rulebook — not just “a generic certified translation”.
-
Wet-ink & digital options: Download a signed PDF certificate for online portals; request wet-ink stamped sets by post/courier when an embassy insists on originals (common for certain sworn/consular filings).
-
Sworn & notarised pathways: When a consulate needs a sworn (court-registered) translator or notarisation/legalisation, we route your job accordingly and advise on apostille if needed.
-
First-time-right QA: Second-linguist review for names, dates, seals, and formatting so your translation mirrors the layout officials expect.
-
Speed without shortcuts: Same-day/24-hour options for short sets; realistic timelines for longer packs.
-
Data security: Confidential handling; PII minimised in certificates unless required by the authority.
Fast, Accurate, and Quality Translations Services Every time!
What we translate for visa applications
Trusted & Accepted by UK Authorities
Our certified translations are recognised by leading UK government departments, regulators, and professional bodies. Whether for immigration, legal, business, or academic purposes, Locate Translate ensures your documents are accepted first time.
Exactly what your destination expects (no guesswork)
United Kingdom (UKVI/Home Office)
Our certificate includes the statement of accuracy, date, translator’s full name/signature, and contact details, matching Home Office guidance.
Typical use-cases: Skilled Worker, Student, Family, Visitor, Settlement, BRP, Naturalisation.
United States (USCIS)
We attach a certification stating the translation is complete and accurate and that the translator is competent to translate from the source language to English — per 8 CFR 103.2(b)(3).
Typical use-cases: I-130, I-485, I-765, N-400, Consular Processing.
Canada (IRCC)
We provide the certified translation + translator affidavit, and advise on submitting originals/certified copies as IRCC requires.
Typical use-cases: Express Entry, Study/Work Permits, PR.
Spain & Italy (Sworn translations)
If the consulate or authority asks for sworn translations, we arrange a Spain- or Italy-registered sworn translator and provide guidance on any legalisation steps.
Australia (Department of Home Affairs)
Where required, we provide NAATI-compliant translations for visa submissions.
Our process

Quote & compliance check
Upload scans/photos; tell us the destination (UKVI, USCIS, IRCC, Spain, Italy, Australia, etc.). We confirm the correct translation type (certified, sworn, NAATI, notarised).

Translation & second-linguist review
Terminology, names, and stamps checked; layout lightly mirrored for easy official review.

Issue the right certificate
We attach the exact certification wording required by that authority (and an affidavit, if needed).

Delivery
Instant e-delivery (PDF). Wet-ink stamped sets posted on request — useful for sworn/consular filings where originals are preferred.
What sets Locate Translate apart?
We deliver exactly what your destination expects. While other services make vague promises, we show you the specific certification rules from authorities like UKVI, USCIS, and IRCC and ensure your translation and certification meet every requirement.
Your compliance is our top priority. We don’t rely on generic guarantees. We provide transparency by citing official sources on our website and configure your documents with the precise, authority-specific wording needed for a smooth application.
You receive verifiable, official-source certification. We provide direct links to government websites so you can see the exact certification requirements for yourself. We then deliver a document that is compliant, first-time-right, and configured to meet that standard, avoiding the risks of “UKVI approved” or other unsubstantiated claims.
This means your application is not just fast, but right the first time. We remove the guesswork, so you have confidence that your visa documents will be accepted.
Pricing & turnaround
- Certified translations (UKVI/USCIS/IRCC): Starting from £25 per page, with priority options for short sets (same day / 24h).
- Sworn/NAATI/notarised: priced per language pair and jurisdictional steps (e.g., court swearings, notarisation, legalisation).
- Bundles: multi-document packs (e.g., family submissions) benefit from combined pricing.
We’ll advise upfront if your case needs sworn/NAATI or notarised/legalised documents so you don’t over- or under-order.
Sample certificate wording (UKVI)
“I, [Name], certify that I am competent to translate from [Language] into English and that this translation is a true and accurate translation of the original document.
Date: [dd/mm/yyyy]
Signature: __________________
Contact: [email/phone/address]”
(We adapt the wording for USCIS to include the translator’s competence statement per 8 CFR 103.2(b)(3), and add an affidavit for IRCC, or sworn/NAATI details where applicable.)
Certified Translation Samples
Preview examples of certified translations showing the format and style accepted by official authorities.
Do you need wet-ink stamps or originals?
Many online submissions accept e-signed PDF certificates. Some embassies/consulates and sworn workflows still require wet-ink, and Spain/Italy often require sworn translators registered locally. Tell us your destination and we’ll package it right.
Compliance notes & useful links (for your peace of mind)
-
UK (Home Office/UKVI) translation rules (what must appear on the translation).
-
USCIS rule 8 CFR 103.2(b)(3) and official filing guidance referencing certified translations.
-
IRCC translation and affidavit requirement.
-
Spain/Italy sworn translations guidance (consular sites).
-
Australia (embassy/Home Affairs/NAATI context).
List of Languages We Translate
Accepted in the UK & worldwide where agency-certified translations are permitted
We provide professional translation, transcription, interpreting, and certified document services across Europe, Asia, Africa, and the Americas — ensuring accuracy and global reach for your projects.
Asia & Middle East
20+ countries covered
Why Choose Locate Translate?
At Locate Translate, we go beyond words — we provide trust, accuracy, and speed with every project. Whether you need a certified translation for official use, industry-specific expertise, or a complete end-to-end language solution, you can count on us. Here are just a few of the reasons clients across the UK and worldwide choose us as their trusted language partner:

Accepted Worldwide
Certified translations accepted by UK courts, Home Office, immigration, and global institutions.

Industry Expertise
Expert linguists for legal, financial, healthcare, and technical fields.

Fast & Flexible Turnaround
Standard, express, or same-day delivery — without compromising quality.

Native Linguists
Vetted native speakers with proven qualifications and memberships.

Secure & Confidential
Strict protocols and NDAs protect all sensitive information.

Transparent Pricing
Clear rates, no hidden fees, and a price-beat guarantee.

Dedicated Project Management
Experienced coordinators ensure accuracy and smooth delivery.

One-Stop Language Partner
Certified, sworn, notarised translation, transcription, and interpreting in one place.
Frequently Asked Questions
Are your translations accepted by UKVI/Home Office?
Yes — our UK visa translations carry the statement of accuracy, date, translator’s name/signature, and contact details exactly as specified by Home Office guidance.
Do I need a sworn translation?
Only if the destination authority (often an embassy/consulate) asks for it — e.g., Spain/Italy frequently require sworn (court-registered) translators. We’ll confirm this at quote stage.
What does USCIS need on the certificate?
A statement that the translation is complete and accurate, and that the translator is competent — this exact wording comes from 8 CFR 103.2(b)(3).
What does IRCC (Canada) require?
A translation plus a translator’s affidavit, with original documents or certified copies.
Australia asked for NAATI — can you do that?
Yes, we can supply NAATI-compliant translations for visa purposes.
Can I (or a friend) translate my own documents?
Yes, we can supply NAATI-compliant translations for visa purposes.
Do I need wet-ink copies?
For many online submissions, a signed PDF is fine. For some embassies/consulates (and sworn workflows), wet-ink stamped sets are preferred or required — we can provide them.
How to order
- Upload clear scans/photos and tell us the destination authority.
- Receive a fixed quote and timeline.
- Approve → we translate, review, certify, and deliver.
- Add wet-ink sets/postage if needed (or sworn/NAATI/notary/legalisation).











