Fraud Blocker ...

Photo Translate: Instantly Translate Images to English (Polish to English Included)

What is “Photo Translate” and when should you use it?

Snapping a picture and asking “can you translate this?” is now second nature. “Photo translate” covers tools and services that translate text from a picture—think signs, documents, screenshots, menus—into your chosen language. If you need quick context, free camera apps do a decent job. If accuracy, formatting, and official acceptance matter (e.g., Polish birth certificates, school records, legal papers), you’ll want a professional image-to-English translation handled by expert linguists.

Two ways to translate a photo (and when each is best)

1) Free apps for quick understanding

Person translating Polish street sign to English using a phone camera translation app. Photo Translate: Instantly Translate Images to English (Polish to English Included) Locate Translate

  • On desktop: Go to Google Translate → choose the Images tab → Browse your computer to upload → select languages → view or download translated image.

  • On Android: Open the app → tap Camera → point at text or pick from All images → select languages → copy, listen, or save results; offline packs available.

Good for: signs, menus, short labels, getting the gist (“google translate this picture”, “translate from a picture”).
Limitations: stylised fonts, glare, low-res images, complex layouts, and names can reduce accuracy.

Helpful alternative: Yandex supports drag-and-drop with OCR for images and documents up to 5MB.

2) Human translation for accuracy and acceptance

Smartphone translating a Polish document photo to English using a translation app. Photo Translate: Instantly Translate Images to English (Polish to English Included) Locate Translate

Choose Locate Translate when you need to translate image to English with:

  • Exact meaning & context (idioms, handwritten notes, stamps, abbreviations)

  • Consistent formatting (tables, seals, marginalia)

  • Official use (visas, courts, universities)—ask about certified translations

  • Specific language pairs like Polish to English (pl to en)

Translate Photo to English with Locate Translate (step-by-step)

  1. Upload your photo or PDF (JPG, PNG, HEIC, PDF; single or multiple pages).
  2. Tell us the target language (e.g., English) and source (Polish, Arabic, Japanese, etc.) or select Detect Language.
  3. Choose output: plain text, re-created layout (Word/PDF), or bilingual comparison.
  4. Get your translation: delivered securely with optional Certificate of Accuracy on request.

Why clients pick us for image translation

  • Polish to English experts for personal and official documents

  • Human linguists, not just OCR, for nuanced phrasing and names

  • Formatting preserved – tables, stamps, and captions re-created

  • Secure handling with strict confidentiality

  • Fast delivery with same-day options where feasible

“They translated my Polish diploma from a photo and reproduced the layout perfectly.” — Marta K.

Photo translate comparison showing Polish to English translation on a computer screen. Photo Translate: Instantly Translate Images to English (Polish to English Included) Locate Translate


“Accurate, fast, and responsive—exactly what we needed.” — Daniel P.

File types & languages we support

Images: JPG, PNG, HEIC, TIFF | Multi-page: PDF
Common languages for photo translate: Polish, English, Arabic, Japanese, Spanish, French, German, Italian, Portuguese, Chinese, Urdu—and more (120+ on request).
Use cases: ID cards, certificates, diplomas, medical notes, invoices, signage, product labels, manuals, screenshots.

Tips for better camera translations (if you’re DIY)

  • Use good lighting; avoid glare and shadows

  • Fill the frame with the text; hold steady

  • Straighten the page; avoid perspective skew

  • For cursive/handwriting, take multiple close-ups

  • If the result looks odd, try Detect language and re-scan (common with Polish diacritics: ą, ę, ł, ń)

When you need certified or official use

If you must submit translations to universities, courts, immigration, or employers, choose our professional translation option. We’ll advise on certification requirements and produce accepted formats. (If you’re working specifically with Polish documents, see our Polish to English service page for guidance.)

FAQs

How can I translate a picture to English quickly?

Use a photo translator in your browser: open Google Translate, select Images, upload the file, and choose English as the output. Great for quick context.

Can you translate text from a picture and keep the layout?

Yes. Our human translators re-create formatting in Word/PDF, preserving tables, stamps, and captions—ideal for translate photo to English when formatting matters.

Do you handle Arabic or Japanese by image?

Yes. We regularly translate Japanese by image and Arabic photo translator requests. For complex scripts or stylised fonts, human review ensures accuracy.

Is there a free translation app that works with my camera?

Yes. The Google translator app lets you translate camera input and photos; you can copy text or save the translated image. Accuracy depends on clarity and font.

Can you translate image Arabic or Polish text to English for official use?

Yes. We provide professional translations suitable for official submissions. Tell us the destination (e.g., university, employer) and we’ll supply the correct format and any certification notes.

The Risk of Fake Interpreters & Why Use Locate Translate

Fraud Interpreter Locate Translate Blog  Locate Translate

The Shocking Reality of Fake Legal Interpreters

Imagine a high-profile criminal trial where the interpreter—who is supposed to be a bridge between the accused and the court—is a fraud. This isn’t fiction; it happened in the UK. A man named Mirwais Patang forged qualifications, stole a legitimate interpreter’s identity, and even hired an unqualified friend to stand in for him in legal proceedings. The result? 140 compromised cases, including a notorious grooming gang trial.

This case shattered trust in legal interpretation. It exposed the vulnerabilities in the UK’s justice system and emphasized the critical need for professional, accredited interpreters in legal cases.

At Locate Translate, we are committed to ensuring that such frauds never infiltrate the system again. Every legal interpreter we provide is rigorously vetted, certified, and held to the highest ethical and professional standards.

What Went Wrong? Lessons from the Fake Interpreter Scandal

Patang’s case wasn’t just an isolated incident—it was a systemic failure. Here’s what went wrong:

1. Fraudulent Qualifications Were Accepted

Patang forged interpreting certificates and stole another interpreter’s identity. Without proper verification, he was able to work under multiple names for four years.

2. No Thorough Background Checks

Despite working for Capita—a company contracted by the Ministry of Justice—Patang wasn’t properly vetted. His deception wasn’t uncovered until he got caught in a timesheet fraud.

3. Unqualified Substitutes in Court

One of the most alarming aspects? He hired a friend with zero interpreting qualifications to stand in for him in a major child abuse trial, exposing victims, defendants, and the justice system to extreme risk.

4. Financial Gain Over Justice

Patang earned over £65,500 by deceiving the courts, proving that when oversight is weak, criminals exploit the system.

Fake documents Locate Translate Blog  Locate Translate
Fake documents Locate Translate Blog  Locate Translate

Why This Case Highlights the Need for Locate Translate

This scandal should have never happened. The UK’s legal system deserves better, and that’s where Locate Translate comes in.

1. Verified & Certified Legal Interpreters

We don’t take chances. Every interpreter we provide holds qualifications from recognized bodies like:

  • National Register of Public Service Interpreters (NRPSI)
  • Chartered Institute of Linguists (CIOL)
  • Institute of Translation & Interpreting (ITI)

Unlike the fraudulent interpreters exposed in this case, our linguists undergo intensive vetting and continuous assessment.

2. Comprehensive Background Checks

Every interpreter at Locate Translate is screened for:

  • Accredited certifications
  • Criminal background checks
  • Proven experience in legal settings

We never take risks with courtroom accuracy and integrity.

3. Unmatched Ethical Standards

The fake interpreter’s deception compromised real legal cases. At Locate Translate, our interpreters adhere to strict ethical codes, including:

  • Absolute confidentiality under GDPR and UK legal regulations
  • Impartiality in all legal proceedings
  • Ongoing training to stay updated with legal terminology

4. 24/7 Emergency Legal Interpretation

Courts and legal professionals can’t afford delays. Our team is available 24/7, ensuring you get a qualified interpreter whenever needed.

Risks of fake interpreters Locate Translate Blog  Locate Translate
Risks of fake interpreters Locate Translate Blog  Locate Translate

The Real Risks of Unqualified Court Interpreters

The justice system is built on fairness, accuracy, and trust. A bad interpreter can destroy a case. Here’s how:

Mistranslations Lead to Mistrials

One incorrect translation could mean a wrongful conviction or acquittal. Victims and defendants deserve precision in every word.

Compromised Witness Statements

Inaccurate interpretation changes testimonies, affecting how evidence is understood in court.

Increased Appeals & Retrials

Every mistranslation risks legal appeals and case dismissals, costing taxpayers millions.

Victim Disservice

Victims rely on interpreters to tell their stories. An unqualified interpreter could distort their testimony, leading to injustice.

FAQs: Legal Interpretation & Trust in the UK’s Justice System

How do I verify if an interpreter is qualified?

Always check for NRPSI, ITI, or CIOL accreditations. Uncertified interpreters should never be used in legal cases.

Can Locate Translate provide interpreters for urgent court cases?

Yes! Our 24/7 emergency response team ensures you get an accredited legal interpreter immediately.

What languages does Locate Translate cover?

We offer interpretation services in over 100 languages and dialects.

How does Locate Translate guarantee interpreter integrity?

We conduct thorough background checks, ongoing training, and legal compliance audits for every interpreter.

What happens if an unqualified interpreter is used in court?

A case can be challenged, dismissed, or appealed, leading to huge legal costs and potential miscarriages of justice.

Ensure Accuracy & Trust in Legal Interpretation—Choose Locate Translate

The case of Mirwais Patang exposed serious flaws in legal interpretation services. We cannot afford another scandal.

At Locate Translate, we set the gold standard for legal interpretation. Our accredited interpreters, rigorous vetting, and commitment to justice make us the trusted choice for UK courts, law firms, and governmental bodies.

This case proves that not all interpreters are created equal. The courts deserve accuracy, fairness, and trust—and that’s exactly what Locate Translate delivers.

Choose wisely. Choose Locate Translate.

Join Our Newsletter

We’re committed to your privacy. Locate Translate uses the information you provide to us to contact you about our relevant content, products, and services. You may unsubscribe from these communications at any time. For more information, check out our privacy policy.

Have A question?

Understanding Legal Aid Rates for Translation Services

legal aid rate

Translation services are fundamental to the legal system, ensuring equity and access to justice for those with limited proficiency in English. Locate Translate offers specialized translation, transcription, and interpreting services for the complex legal needs of legal aid cases. This article covers the labyrinthine details of legal aid rates for translation services, to enable translators and lawyers to navigate this very important area effectively.

What is Legal Aid?

The role of legal aid, operated by the Legal Aid Agency (LAA) in England and Wales, involves providing funds for those who need but cannot afford legal representation. This applies to both civil and criminal matters, all on the road to equal access to justice. Understanding the mixed bag of legal aid rates for translation and interpreting services is critical to solicitors, translators, and interpreters alike.

legal aid translation services

Legal Aid Rates for Translation: Criminal Cases

Legal aid rates for translation services in criminal cases are prescribed by the Criminal Legal Aid (Remuneration) Regulations 2013. Translators and interpreters working on criminal cases have to work within set rates as follows:

Translation Rates

  • Maximum rate for document translation in criminal cases: £109 per 1,000 words.

Interpreting Rates

  • Outside London: £32 per hour.
  • Within London: £29 per hour.

These rates are reimbursed at the conclusion of the case and upon submission of the bill. Solicitors, in some instances, make an application for prior authority to obtain the enhanced rates, especially in cases involving less common languages or assignments that are urgent. Prior authority will ensure full reimbursement of the agreed fees by the LAA for work performed with sufficient justification.

Extra Costs: Mileage and Travel Time

Legal professionals and translators often have to travel for their work. The LAA recognizes these costs and has set the following rates:

  • Mileage: 45p per mile for journeys by standard motor vehicle.
  • Travel Time: Up to £40 per hour. This must not be more than the interpreter’s normal hourly translation rate.

Travel claims need to be properly documented with the date of travel, place of travel, and distance traveled.

Transcription Services for Criminal Cases

Transcription rates for legally aided cases are also controlled:

  • Straight Transcription: £2.20 per minute.
  • Transcription with Translation: £4 per minute.

These rates reflect the complexity and precision required for accurate legal documentation.

Translation for Prosecution Documents

In criminal cases, defendants who do not speak English may require translations of prosecution documents. These documents could include charges, witness statements, or evidence summaries. While there is no automatic entitlement to these translations, the defence is responsible for identifying and facilitating the translation of essential documents.

The process often requires prior authority from the LAA, especially for substantial work. This ensures that translations meet legal standards and the associated costs are covered. At Locate Translate, we offer meticulous translations tailored to meet the legal standards required in prosecution cases, ensuring fairness and compliance with judicial processes.

Legal Aid Rates for Civil and Family Cases

Legal aid rates for civil and family cases are covered under the Civil Legal Aid (Remuneration) Regulations 2013. These are generally lower than for crime work:

  • Translation Rates: £100 per 1,000 words.
  • Interpreting Rates: £28 per hour outside London and £25 per hour within London.

Unlike criminal cases, for civil cases, the travel time is reimbursed at two-thirds of the interpreter’s hourly rate, with actual time needing to be spent to get the reimbursement.

Cancellations and Minimum Charges

The LAA makes provision for cancellations and minimum charges as follows:

  • Cancellations: Interpreters must be paid when cancellations are made with less than 72 hours’ notice.
  • Minimum Charges: Minimum charges of two hours’ pay may be justified where interpreters can demonstrate scarcity of resources. The justification may well need to include quotes from a minimum of three local providers.

Variations for Rare Languages

The LAA acknowledges that rates may vary for less common languages. For rare and complex languages, securing a qualified translator or interpreter can be challenging. Examples of such languages include:

  • Khoisan Languages: Known for their click consonants, these are primarily spoken in southern Africa.
  • Basque: A unique language with no known relatives, spoken in northern Spain and southwestern France.
  • Navajo: A Native American language with intricate verb morphology, spoken in the United States.

Solicitors must provide evidence justifying higher rates, such as the unavailability of registered interpreters for specific languages or the specialized nature of the work required. At Locate Translate, we maintain a robust network of linguists capable of handling even the most challenging assignments.

Legal aid Translator

Best Practices for Securing Legal Aid Rates

To ensure accurate reimbursement and compliance with LAA regulations, consider these best practices:

  • Apply for Prior Authority: Secure higher rates by presenting detailed justifications.
  • Document Travel and Expenses: Provide thorough documentation to support mileage and travel claims.
  • Obtain Competitive Quotes: Where possible, gather multiple quotes to demonstrate value for money.
  • Leverage Expert Assistance: Work with experienced agencies like Locate Translate to navigate the complexities of legal aid rates.

At Locate Translate, we also assist legal professionals in preparing applications and gathering supporting evidence to ensure successful claims for legal aid rates.

Why Use Locate Translate for Your Legal Aid Cases?

At Locate Translate, we combine expertise, precision, and deep knowledge of the regulations that govern legal aid to provide a service that is second to none. Our staff are fully conversant with LAA guidelines to ensure that your billing is accurate and compliant. Whether you require document translation, transcription, or interpreting, we are here to support your case.

Conclusion

Understanding the legal aid rates for translation will be important in achieving fair remuneration and maintaining compliance. A combination of the best way to stay up-to-date, together with a trusted partner like Locate Translate, will enable the legal professional or translator to confidently navigate this complex landscape. Contact us today to learn how our expert services can meet your legal aid needs.

Join Our Newsletter

We’re committed to your privacy. Locate Translate uses the information you provide to us to contact you about our relevant content, products, and services. You may unsubscribe from these communications at any time. For more information, check out our privacy policy.

Have A question?

What Is a Legal Aid Certificate? A Complete Guide

legal aid certificate

Have you ever needed a lawyer but been deterred by the potential costs? Legal aid certificates can be a lifeline for people who need legal representation but can’t afford to pay for it. In this guide, we’ll explore what a legal aid certificate is, who’s eligible, and how to apply for one. We’ll also discuss how Locate Translate supports legal aid cases with certified translations and interpreting services.

What is a Legal Aid Certificate?

A legal aid certificate is a certificate provided by a government-approved agency that grants individuals access to free or subsidized legal advice and representation in civil and criminal cases. It covers the costs of hiring a solicitor or barrister, making legal services accessible to those who are financially disadvantaged.

Certificates of Legal Aid are typically issued for matters such as family disputes, immigration cases, housing problems, criminal defense, and cases involving domestic abuse or deportation.

The primary function of a legal aid certificate is to ensure fairness and justice by providing individuals with a lawyer they couldn’t otherwise afford. It bridges the gap between the right to legal representation and the ability to access it, guaranteeing equal treatment under the law.

Legal aid Translator holding a legal aid certificate

Who Is Entitled to a Legal Aid Certificate?

Eligibility for a legal aid certificate is based on two key factors:

  1. Means Test:
    • Applicants must demonstrate low income or limited savings.
    • In some cases, partial contributions may be required based on the applicant’s financial situation.
  2. Merits of the Case:
    • The case must have a reasonable chance of success.
    • It must also be sufficiently serious for legal aid to be necessary.

Certain individuals, such as asylum seekers, victims of trafficking, and people with disabilities, may automatically be entitled to legal aid due to their vulnerability.

Eligibility involves both a means test (assessing income and capital) and a merits test (evaluating the importance of the case and the likelihood of success). There may be exceptions, particularly in cases involving domestic abuse or the threat of eviction.

Application for a Legal Aid Certificate

Here’s a step-by-step breakdown of the process:

  1. Consult a Solicitor:
    • You will need to consult a solicitor or a law firm accredited by the Legal Aid Agency. They will assess your eligibility and guide you through the process.
  2. Provide Financial Evidence:
    • You must provide proof of your income, savings, and expenses. Additional documents may be required depending on your case.
  3. Complete the Application Form:
    • Your solicitor will assist you in filling out the necessary forms and submit them for approval.
  4. Wait for Approval:
    • The approval process varies, but urgent cases are typically processed more quickly.
  5. Confirmation:
    • If your application is approved, you will receive a legal aid certificate that enables you to hire legal professionals for your case.
legal solicitor holding a certificate for translation

The Role of Legal Aid in Modern Society

Certificates play a crucial role in providing access to justice, especially for vulnerable individuals. They help eliminate economic barriers and ensure that people facing serious issues such as discrimination, eviction, or abuse can access the legal support they need.

In today’s context, legal aid is also vital for immigration cases, including asylum seekers and refugees, a need that has grown with global migration. Legal aid supports social stability by ensuring disputes are handled equitably, preventing illegal actions like eviction without due process or job discrimination.

Legal Aid and Translation Services – How Locate Translate Helps

Legal aid cases often involve complex documents, witness statements, and court submissions. Any parts of the case that require translation are covered by Locate Translate’s certified translation services, which meet legal standards.

Our expertise includes:

  • Document Translation: Translating contracts, statements, and official records.
  • Interpreting: On-site interpreting for hearings, interviews, and consultations in real-time.
  • Multilingual Support: Providing translation services in over 100 languages, including rare dialects.

We understand the urgency of legal aid cases and can provide fast turnaround times without compromising quality. Locate Translate works closely with solicitors, barristers, and legal aid agencies to ensure t

How Legal Aid Certificates Support Multilingual Communities

Legal aid certificates are particularly important in multicultural societies, where language barriers can lead to misunderstandings, court delays, or unjust decisions. Locate Translate helps overcome these challenges by offering the following:

  • Court-approved Translations: Translations that are accepted by legal authorities for official purposes.
  • Face-to-Face and Remote Interpreting: Providing real-time interpretation during legal meetings and court hearings.
  • Urgent Services: Ensuring time-sensitive cases meet deadlines without compromising accuracy.

With the rise in global migration, multilingual legal aid has become increasingly vital. Locate Translate is trusted by legal professionals to handle such cases, supporting diverse communities with quality language services.

Why Choose Locate Translate?

Here’s why legal professionals and clients choose Locate Translate for legal aid cases:

  • Accredited Translators: Our translators are certified and experienced in legal terminology.
  • Confidentiality Guaranteed: We maintain strict privacy protocols for all client data.
  • Legal Aid Compliance: We provide cost-effective solutions within legal aid budgets.
  • Quick Delivery: We prioritize urgent requests to meet tight deadlines.
  • Industry Experience: With years of experience in legal and immigration cases, we ensure reliable service.

Conclusion

At Locate Translate, we provide professional, certified translation and interpreting services to support legal aid cases. With our expertise and commitment to quality, we help legal professionals and clients overcome multilingual challenges with ease.

Contact us today to discuss your requirements and get started with expert legal aid support.

Join Our Newsletter

We’re committed to your privacy. Locate Translate uses the information you provide to us to contact you about our relevant content, products, and services. You may unsubscribe from these communications at any time. For more information, check out our privacy policy.

Have A question?

If you’re a solicitor handling legal aid cases or an individual seeking legal support, contact Locate Translate today. Our professional translators and interpreters are here to assist, delivering reliable and precise language services tailored to your needs.

Legal Aid Meaning in Law: A Full Guide

legal aid clinic lawyer with smartphone

Access to justice is a basic right, but legal assistance has often proven to be costly. Legal aid ensures that people who can’t afford legal services still receive justice and their rights. In this article, we look at what’s the legal aid meaning in law, its purpose, and how it assists people in need of legal help. We also discuss how Locate Translate plays an important role in providing certified translations and interpreting services that support legal aid cases.

What Is The Legal Aid Meaning in Law?

Legal aid is a publicly funded service designed to help individuals meet the costs of legal advice, representation, and other legal services. It ensures that financial obstacles do not stand in the way of access to the justice system.

In legal terms, it covers both civil and criminal cases, including assistance with going to court, mediation, and preparation of documents. Legal aid serves as protection against oppression when individuals cannot afford the services of an attorney.

Legal aid is the cornerstone of any fair legal system, making justice available not only to those who can afford it but also to the weak and less privileged.

Legal aid Translator

The Functionality of Legal Aid in Modern Society

The major function of legal aid is to ensure fair and equal functioning within the realm of justice. In particular, legal assistance is crucial to protect the following groups:

  • Poor and Indigent: Legal aid provides representation for individuals facing economic difficulties.
  • The Marginalized: This includes refugees, domestic abuse victims, people facing eviction, or those experiencing discrimination.
  • Children and Families: Legal aid covers cases of child protection, custody, and welfare.

Legal aid contributes to social stability, equity, and the protection of democratic principles in a broader sense.

Services Provided Under Legal Aid

Legal aid is not confined to courtroom representation but encompasses other services such as:

  • Legal Advice: Guidance on rights and options under the law.
  • Legal Representation: Coverage of the fees for a lawyer or solicitor to represent clients in court.
  • Mediation and Negotiation Support: Assistance in resolving issues outside the courtroom.
  • Document Assistance: Drafting and translating important legal documents.

Each level of service helps individuals assert their rights.

legal aid qualification

How Does One Qualify for Legal Aid?

Three critical elements determine eligibility for legal aid:

  1. Means: The applicant must demonstrate low income or savings. If applicants are slightly above the threshold, a partial contribution may be expected.
  2. Merits: The case must be serious and have a good chance of success.
  3. Type of Case: Legal aid commonly applies to cases involving family law, immigration, housing disputes, debt issues, and criminal defense.

The eligibility assessment considers both income and the legal merit of the case to ensure resources are allocated to those who need them most.

Legal Aid and Translation Services – Why Language Matters

Lack of proficiency in English can be a barrier to justice for non-native speakers. Many legal aid services include translation and interpretation to ensure fair representation.

Locate Translate provides certified translation and interpreting services for legal aid cases. We specialize in:

  • Document Translation: Translating contracts, court submissions, and other legal documents.
  • Interpreting Services: Real-time interpreting at hearings, interviews, and consultations.
  • Multilingual Support: Offering support in over 100 languages to meet diverse needs.

Our services comply with legal aid standards, ensuring accessibility and fairness for all clients.

The Role of Legal Aid in Promoting Equality

Legal aid plays a vital role in reducing inequality and protecting human rights:

  • Access to Justice: Legal aid prevents wealth from becoming a barrier to fair treatment.
  • Empowering Communities: By providing legal support, it enables individuals to defend their rights confidently.
  • Safeguarding Vulnerable Groups: Ensures that marginalized communities, such as refugees and survivors of domestic violence, receive the protection they deserve.

In our increasingly diverse and globalized world, legal aid bridges gaps in language and culture to ensure that everyone can efficiently navigate the legal system.

Why Choose Locate Translate for Legal Aid Cases?

Locate Translate is trusted by legal professionals and clients alike for delivering high-quality language services to support legal aid cases. Here’s why:

  • Certified Translators: Legally recognized translations and interpreting in many languages.
  • Strict Confidentiality: Client information is safeguarded with advanced privacy measures.
  • Affordable Rates: Our pricing fits within legal aid budgets.
  • Fast Turnarounds: Urgent requests are processed promptly without compromising quality.

Whether it’s document translations, interpreting, or other multilingual support, Locate Translate is here to help.

Conclusion

Legal aid in law is more than just financial support; it is a cornerstone of fairness, equality, and access to justice. It ensures that legal representation is available to all, regardless of financial standing.

At Locate Translate, we are proud to contribute to legal aid cases through professional translation and interpreting services. We break down language barriers, helping our clients and legal professionals navigate complicated legal procedures with confidence.

If you need translation assistance for your legal aid case or have any other questions about our services, contact Locate Translate today for professional support.

Join Our Newsletter

We’re committed to your privacy. Locate Translate uses the information you provide to us to contact you about our relevant content, products, and services. You may unsubscribe from these communications at any time. For more information, check out our privacy policy.

Have A question?

If you’re a solicitor handling legal aid cases or an individual seeking legal support, contact Locate Translate today. Our professional translators and interpreters are here to assist, delivering reliable and precise language services tailored to your needs.