Translate and Transcribe Interviews in 30+ Languages

Translate and Transcribe Interviews in 30+ Languages

Different industries, from market research to academics, rely on qualitative and quantitative research in their respective fields to identify opportunities for growth, record expert opinions on clinical trials and understand customers’ views. 

Needless to say, in every field and industry, whether healthcare, market research, or education, research interviews are integral to their strategies for future course of action. And in a way, the information stored in these interviews holds keys to a business’s future growth and market dominance.

A pharmaceutical company may conduct market research to better understand doctors’ views on their new drugs so that they can tailor their marketing message accordingly. Similarly, a tech company may conduct market research to gain insights into how their consumers will respond to the new features they want to introduce into their digital products.

⇒ You may also be interested in: How to Get Transcripts of Podcasts

Two Biggest Challenges to Research Interviews

So far so good, but two challenges may impede how successful interviews may go. 

Challenge one …

Conducting interviews with overseas consumers who speak a totally different language than yours is a challenge. 

A UK based pharma company may want to introduce a new drug in Chinese markets and in that respect, conducts a qualitative market research interview with Chinese doctors to gather relevant information about the existing drugs targeting the same disease and to understand from that how it should market its drug in the same market, for example, which features to highlight in its marketing campaign, etc.

⇒ You may also want to explore: Zoom Simultaneous Interpretation for Webinars

Now the purpose of research interviews is to collect information to draw informed conclusions and identify opportunities, you cannot do so when the language of the interview recording is not the language that you speak!

Solution …

For that, you’ll need transcription translation services in order to store information in transcripts written in your native language, which Locate Translate does perfectly by translating the interview into your native language. 

Challenge two …

Irrespective of whether it’s an IT, marketing, social research, PR, business-2-business or medical market research interview recording, you want it to be as accessible and referenceable as possible so that it can be shared with team members for their perusal. 

⇒ For the legal industry Locate Translate offers both Legal Aid Translation Services as well as Legal Aid Transcription Services.

However, that’s not the case. Interview recordings have large file sizes, consequently hard to share with colleagues. Besides, you don’t want to go through the full recording to watch or listen to it in order to analyse the data. That’s simply counterproductive! 

Solution …

As a result, the need to convert audio to text is imperative! Doing so will enable you to share and reference the information quickly.

So by leveraging these two solutions, you can extract crucial information from interview recordings quickly.

Locate Translate Helps Translate and Transcribe Research Interviews

Here at Locate Translate, we have helped countless businesses overcome the challenges listed above posed by market research interviewing. 

No matter the language in which you’ve recorded the interview, we will help with transcription translation in over 30 languages. In a similar vein, we will deploy professional transcribers who will convert your audio and video recordings into the text as accurately as possible and provide you with written transcripts within a few hours of requesting the service. All the while maintaining the highest levels of accuracy and timeliness. 

Once transcribed, you will no longer have to spend hours listening to the interview recording, which possibly saves you plenty of hours that you could spend rather researching. Moreover, we use professional human transcribers and translators, not machines, to help our clients with translation and transcription.

⇒ You may be interested to know: Artificial Intelligence vs. Human Translation: Pros and Cons 

We have years of experience in translating audio to text from all kinds of files and offer all-encompassing transcription services for interviews, webinars, teleconferences, podcasts, and videos. And we offer 100% accuracy and consistency on all transcripts and customised solutions tailored to meet your needs.

⇒ Explore here: Locate Translate Website Translation Services

Translate Transcripts into Multiple Languages

Transcription translation refers to the translation of transcribed material from the foreign language into the native language and vice versa. 

So what it involves is the conversion of one oral language form into written form in another language. For quality transcription-translation, therefore, along with professional transcribers, skilled linguists in the target language are also required in order to translate a transcript.

And Locate Translate is the perfect place to find skilled linguists to translate and transcribe interviews in over 30 languages. Locate Translate specialises in multilingual audio transcriptions where we help individuals and businesses to transcribe audio/video files from a source language into multiple target languages. We assign only professional transcriptionists who have proven experience in the niche of your business and linguistic expertise.

Research Interview Transcripts

All the research interview transcripts delivered by us can prove to be priceless assets for your business.  And we say it for a reason! 

That’s to say, it’s easier to analyse transcripts than watch or listen over and again to lengthy interviews. Consequently, you can draw more reliable and accurate conclusions from your research as our transcription professionals leave no detail out of the transcripts.

A full verbatim interview transcript is the best way to store information with regards to what was said, the questions and answers, in an interview. By the end of it, you will have a word-for-word record, including the non-verbal communication and filler words like “errs”, of your interview and do an analysis on it instead of an audio recording. But you can get rid of non-verbals and fillers with intelligent verbatim transcripts. One of the benefits of intelligent verbatim is the clarity of the transcript, which makes it easier to read and analyse.

Benefits of Interview Transcription and Translation

Research could do no good if it is not documented and preserved accurately and made easily accessible. Transcribing recorded interviews do exactly that, and more! Below are some of the biggest benefits of transcription of an interview.

1. Transcription provides you with a written record of your research interview

Having a written transcript, instead of recorded audio, of an interview helps with the storage, analysis, and sharing of research data. Transcripts which are basically text documents use significantly less memory, and hence are easier to store in multiple formats than audio or video recording. 

The accessibility of written transcriptions proves helpful in reviewing objectively interview questions and responses and sharing the conclusions with coworkers and other researchers. 

In the meanwhile, one has to say that written transcripts lend themselves more easily to translation into multiple languages.

2. Transcription renders market research analysis less time-consuming

When you have a written transcript of the interview, it makes no sense to go through the whole audio recording of the interview every time you require some information or data. 

It’s for this reason that market research transcription is considered such a game changer! As it helps convert the complex and lengthy recordings into less time-consuming transcripts, which are easier to search through for particular information by looking for specific words and timestamps.

And you will have the required information readily available to you with typed transcription of a research interview and save you the trouble of ever playing over and over the audio or video recording of research interviews.

3. Transcription brings accuracy to the results drawn from market research interviews

One of the disadvantages of listening to the audio recording of a research interview is that most of your time goes into note-taking, which reduces understanding significantly. Transcription of an interview helps overcome this by converting the recording into a text document, which reduces the time that’d rather go into taking notes and is easier to lock to the memory with attention concentrated on the text. And adds context, credibility, and transferability to the research.

As you’re focused on the text itself, you’re likely to draw more accurate conclusions in a well-contextualized manner with interview transcriptions than with audio/video recordings.

4. Transcribing interviews makes it easy to reference and quote interviewees

Instead of referencing the full document, you could easily reference the interview directly and quote his/her response when needed. This is possible only when you have a written transcription of audio recordings. In other words, transcripts are easier to skim through if you’re looking for specific information.

How to Have an Interview Translated and Transcribed?

Creating an interview transcription helps keep information well organized, makes information accessible, and saves time. You may have loads of recordings with you that you’d like to have converted into text documents. At Locate Translate, we translate and transcribe all types of interviews for a wide variety of industries, and deliver transcription service which is accessible, accurate, and cost-effective. 

We follow a straightforward transcription and translation process to deliver accurate transcripts within a few hours.

Upload

You upload or email us your audio/video file securely.​

Choose Service

You select from a variety of transcription and translation options and place your order. ​

Transcribe & Translate

We assign qualified transcriptionists and translators to transcribe and translate the transcript, respectively.​

Receive Translation

You receive the translated transcript via email.

Call us on 02086094852, email hello@locatetranslate.co.uk or contact us using our online translation and transcription quote form to inquire more about how we could help you translate and transcribe interviews in multiple language pairs.

Locate Translate Offers Marketing Transcreation in Over 30 Languages

Locate Translate Offers Marketing Transcreation in Over 30 Languages

Right words are hard to identify in the target language to replace words from the source language when the intention is not to sacrifice, but to preserve, the original meaning. In other words, finding an exact replacement for words in the native tongue that encapsulate the emotion, tone, and context of the original word accurately is for marketing copywriters a barrier to overcome. 

Marketing agencies can, however, overcome linguistic barriers via transcreation. So what transcreation does is combine creativity with translation. This way you can creatively replace words between languages and ensure intended meaning and emotion are delivered wholly and received in the same manner by the international audience as intended. Transcreation, therefore, is crucial to translating marketing campaigns.

Locate Translate has experience working with top marketing brands to deliver quality transcreations done by experts. And as a result, have helped marketers communicate their message effectively with overseas audiences who speak a different tongue.

Social Media 

The rise of social media opened doors for businesses to market their brands in overseas markets. But that doesn’t mean it is now a cakewalk for businesses to dominate markets in other countries via social media. Winning the trust of the international audience through social media is still a hard sell and few manage to break linguistic and cultural barriers and build bridges.

The barrier basically is for businesses to run localized social media campaigns. Which is hard to achieve without being proficient in the target language. Locate Translate chips in to assist with translation and localization of marketing campaigns. A service delivered by its in-house team of skilled marketing translators.

Shortly, using the linguistic talent pool of Locate Translate, marketing professionals and businesses can get the campaigns translated into over 30 languages. Without having to recreate the content all over again in the native language of the market being targeted, which by the way is very expensive. Brands or professional marketers can instead partner with Locate Translate which specialises in translating marketing copies and localization of campaigns and save plenty of time and money. 

Professional translators will deliver marketing materials personalized for the consumption of your international audience through localization. Localization helps tweak the message creatively to account for local cultural sensibilities. And when such an advertisement will reach your target consumer, it’ll evoke the same emotion as ads in the native language elicit. With it, the customers will come to trust your brand a lot more and engage with your business on social media.

Promoting Inclusivity

Transcreation will help your target audience receive your marketing campaigns in their native language. And thereby pave the way for your business to cement its presence in a global market. With trust increase in sales will ensue! 

Transcreation promotes inclusivity by removing linguistic barriers which otherwise confine the reach of campaigns as only those who understand its language can relate to it. In other words, transcreation will increase the reach of your branding campaigns in overseas markets. When someone proficient in the local culture and language handles your transcreation project, you can rest assured of the accuracy of translation and localization work done.

Locate Translate will deploy its experienced transcreators to not just translate but localize as well, your ad campaigns, marketing materials, slogans and graphics and in doing so, establish a consistent brand reputation for your business. We provide transcreation services in over 30 languages, enough to grow your imprint on an international scale.

To discuss in more detail our offerings, give us a call on 02086094852 or email us at hello@locatetranslate.co.uk.

How to Get Transcripts of Podcasts?

How to Get Transcripts of Podcasts?

Hey, podcasters! Transcribing podcast audio to text offers the following benefits.

    • A podcast transcript connects you with a larger audience.
    • Transcribing podcasts helps you create blog posts, infographics, emails, and other informative content.
    • Search engines can index audio transcripts of podcast episodes in text format.

I’m sure you’d want to reap these benefits! Then what are you waiting for, connect with us to transcribe podcast audio to text today!

Getting a Transcript from a Podcast

Getting transcripts for podcasts is a time-consuming process and costs money. Yet, it’s safe to say that the benefits of having a transcript far outweigh the time and cost that go into producing it. Get access to our podcast transcription services here!

Transcripts increase the accessibility of podcasts and make them discoverable to search engines like Google and Bing. Google is not capable yet to index audio files. That shortcoming can be overcome by converting podcast audio to text and adding it to your podcast on the audio platform of your choice wherefrom Google will index and rank it in SERPs. 

Coming to accessibility. There are persons with cognitive disabilities, completely deaf or with impaired hearing, who will benefit from your content if transcripts were uploaded. Sometimes, technological barriers force even people with normal hearing to prefer text over audio. So with transcripts, podcasts become accessible to a wider audience who may not otherwise benefit from the informative content peddled through podcats.

You may also be interested in – How to Write Out an Interview Transcript!

Using a Transcription Service to Generate a Podcast Transcript 

As said transcribing podcasts word by word is time-consuming. Hiring a transcription agency which offers a professional transcription service is a much easier way to get a transcript for your podcast. Just provide us with the audio file or a direct link to the podcast, and we will deliver an accurate podcast transcript within a few hours.

Get Podcast Transcripts in 3 Steps

We follow a straightforward process to help you get podcast transcripts. Depending on the size of the audio/video podcast audio or video file, and other requirements we’ll deliver the transcript within hours. 

Step 1 – You provide us with an audio or video file of your podcast or in case it’s not downloaded on your local drive, provide us with the URL of the podcast.

Step 2 – A transcriber with relevant experience in the field of audio transcription transcript file formats will be assigned to convert audio recording into text.

Step 3 – Once ready, the transcript will be delivered securely to you via email or the preferred delivery method. So within a few hours, you get your podcast transcript.

You may also want to know – How to Transcribe an Interview!

More About Podcast Transcription Services

Creating a podcast transcript is what we specialize in. Know that if you plan to do it yourself, typing out every word accurately along with timestamps is a time-consuming process. But with Locate Translate, you can create accurate transcripts via our human transcription services at the best transcription prices.

Transcription Services for Spotify, Amazon Music, and Other Podcast Hosting Sites

Create podcast transcripts with us for all podcast hosting platforms including Spotify and Amazon Music. We deliver transcripts in multiple languages. Not only do we provide English to English podcast transcription services, but we also offer transcript translation services whereby we translate a transcript from German to English, Arabic to English, Korean to English, Italian to English, Japanese to English, etc. 

Call us on 02086094852, email hello@locatetranslate.co.uk or contact us using our online transcription quote form for more information about our podcast transcription service!

Zoom Simultaneous Interpretation for Webinars: How Locate Translate Helps Host Multilingual Webinars?

Zoom Simultaneous Interpretation for Webinars: How Locate Translate Helps Host Multilingual Webinars?

Although the severity of the COVID-19 pandemic has declined in most parts of the world. The remote work, which was almost a compulsion when it was first introduced as a measure for physical distancing, is here to stay. Professionals seem to have accustomed to remote digital conferencing to connect with each other and their audience, instead of in-person meetings and webinars. 

People from business, education, healthcare, market research, and legal industries continue to use Zoom video conferencing software even though restrictions on international travel and physical gatherings have been lifted. Zoom Meetings has simplified remote video conferencing due to which professionals prefer it over in-person meetings to connect with each other via audio, video, and text.

People are comfortable using Zoom video conferences to conduct webinars. Doctors use it to connect with patients. Teachers use it to host webinars to connect with students. Business people connect with their clients, stakeholders and consumers via Zoom. Zoom is easier to use, and as a result, has replaced traditional communication. 

But as was the case with traditional conferences and webinars, interpretation services are inevitable to exchange ideas, knowledge and information, and for fruitful communication to take place. Albeit, the Zoom interpretation methods are different from the ones used for in-person conferences. 

Host Zoom Webinar with Simultaneous Interpretation

Taking the lead to ensure a seamless conferencing experience on Zoom, Locate Translate offers Zoom simultaneous interpretation for webinars. From a vast pool of native linguists who perform language translation to the technical expertise to ensure delivery of seamless remote interpreting, Locate Translate guarantees anyone in need of simultaneous interpretation for webinars a robust service to connect and communicate in over 30 language pairs.

In other words, Locate Translate will assign professional interpreters with sector-specific expertise in healthcare, law, market research, education, business, life science, and marketing to help with interpretation into 30+ languages, including French, German, Korean, Chinese, Arabic, Japanese, etc. 

Once the requirements are shared with us, for example, the language in which interpreting is sought and the subject of the webinar, based on that information we will deliver a tailored solution for your needs.

Zoom Proficient Interpreters

Without a doubt, specialised skills are needed for interpretation services. You can rest assured that Locate Translate houses interpreters specifically proficient in Zoom interpretation

What’s the situation where Zoom simultaneous interpretation for webinars becomes an absolute necessity. 

Zoom interpretation is inevitable when hosting webinars with participants speaking different languages.  If hosting the webinar primarily in English, but expecting foreign-language speakers to attend, we will offer an interpretation service to interpret the proceedings from primary language English into the foreign language(s).

Know that in Zoom interpretation if a person doesn’t speak the language in which the webinar is being conducted, our Zoom specialist interpreters will translate the speaker’s words and transmit interpretation only to that person(s).

Reach global audiences through Zoom interpretation.

The flexibility of Zoom video conferencing tools can be leveraged to connect virtually with global audiences, irrespective of language and location. To support your multilingual events, Locate Translate will provide the linguistic support necessary to host multilingual webinars. 

Offering participants live language interpreting in their native language will ensure your webinar is accessible to a wider audience who can join from around the world. Whether your attendees speak English, Korean, Japanese, French, etc. irrespective of languages, we will help hosts connect with multilingual people.

Remote Simultaneous Interpretation for Multilingual Conferences

To Zoom users for conferences, Locate Translate wants to share that we facilitate multilingual conferences by offering the remote simultaneous interpretation service. Our claims of guaranteed accuracy are backed up by the linguistic and technical expertise Locate Translate has accumulated over the last two years of Zoom’s skyrocketing popularity. Clients from a variety of industries use Locate Translate to get accessible simultaneous interpreting solutions for online conferences held virtually over Zoom.

Because we house professional interpreters who understand the technicalities of the Zoom platform very well, we’re able to deliver simultaneous interpretations to clients all over the world who use it to host business conferences in multiple languages or conduct educational webinars where subject matter experts share the latest developments in a particular field with attendees speaking different languages.

In other words, we make sure medical interpreters perform medical interpretation for healthcare and life sciences sectors and legal interpreters carry out the legal interpretation for the legal sector, the same holds for other sectors.

Locate Translate offers Zoom simultaneous interpretation for:

    • Webinars
    • Webcasts
    • International business meetings
    • Diplomatic meetings
    • Telehealth

Remote Zoom Language Translation

Looks like the pandemic has changed the face of conferencing forever. With remote conferencing emerging as the preferred way to communicate with international audiences, the need for remote language translation, too, has seen an upsurge. 

Locate Translate delivers remote language interpretation to render remote conferencing accessible for participants from all language backgrounds via Zoom. This we do to cater to the increasing demand for remote interpretation in scenarios where in-person interpretation is less relevant. The project will be taken up by Zoom interpreters experienced in your subject matter. Put simply, Locate Translate delivers Live Simultaneous Interpretations as well as Real-Time Consecutive Interpretations for Zoom conferences and webinars.

Conclusion

The rise of Zoom meetings doesn’t mean in-person meetings have been rendered irrelevant. Though the requirements are different for in-person and Zoom meetings, we cater to both: physical as well as virtual. That’s to say, whether you’re hosting an in-person or remote webinar, our “hybrid” interpretation solutions will suffice to ensure communication across languages. 

Whether for business meetings or teaching, Locate Translate provides a wide variety of sectors with Zoom simultaneous interpretation for webinars. Our “hybrid” interpretation services, that’s the interpretation for physical or in-person conferences and the interpretation for remote meetings, are meant to deliver tailored solutions for your interpretation needs in all circumstances.

Without further ado, contact Locate Translate today at 02086094852 or hello@locatetranslate.co.uk to order interpretation services for in-person as well as Zoom meetings.

Top 3 Benefits of Subtitling

Any content that you produce you do so with the sole aim of connecting to your international audience.  In today’s day and age, consumers, especially the millennials, are social media savvy and want regular video content from brands they follow. 

For brands with an international following, just producing content isn’t enough, it should appeal to and resonate with the international audiences who come from different linguistic backgrounds. And one of the finest ways to do so is through subtitling

Adding subtitles pays off huge dividends in the form of improved brand engagement and SEO. Subtitling isn’t all about catering to audiences who speak different languages. Broadly speaking, subtitling caters to the needs of three major audience segments: one, whose native language is different from yours; second, whose hearing is completely or partially lost; third, who are in a noisy environment.

For native speakers whose hearing is completely or partially impaired, subtitling is highly beneficial and imperative. Even normal people sometimes prefer subtitles over audio, especially when in noisy environments. And of course, it’s inevitable if you have a large overseas audience as viewers of your video productions. 

Shortest to say, subtitling promotes user engagement with your content and your brands. Here at Locate Translate, we believe adding subtitles to videos offers three major benefits.

Social Media

 The number one marketing tool available for businesses today is undoubtedly social media. Quite erroneously, most people believe subtitling is exclusive to films and TV only. On the contrary, it plays a significant role in forging lasting relationships on social media as it’s the single largest platform available to businesses for content creation and distribution. 

Subtitling will help you leverage borderless social media to share videos with your international audience in multiple languages. With the help of subtitles, users can consume your content more effectively and share it with friends and families. Needless to say, you can subtitle video content to make it more engaging and captivating to publish across social networking sites, including Facebook, Instagram Reels, YouTube, TikTok, etc.

As a result, for those who are hard of hearing, are non-native, or are in a noisy environment, your videos will become accessible. Consequently, widening the reach and ensuring greater penetration of your video content on social media. 

A key takeaway is that your audience will better connect with your content when they understand its language!

Promoting Inclusivity

 Without subtitling, a larger chunk of visual content would have remained inaccessible forever and disadvantaged a larger proportion of the world population. But subtitling has largely benefited media consumers across the languages and promoted inclusivity. 

Business video content merits the same inclusivity and nothing but subtitling promises it. Therefore, by adding subtitles you’re making your videos available to viewers from all backgrounds of life by overcoming the language barrier. As an added advantage, your audience will feel all the more connected to your brand! 

All the while winning your brand their lasting loyalty when seeing you go a step further to promote inclusivity by subtitling video content in regional languages.

Improving SEO

Besides being vital to cater to the audiences’ linguistic needs, subtitles help improve your business’s SEO. The reason we say that is simply because Google and other search engines aren’t capable of crawling video, meaning they don’t know what the video is as such. 

However, on subtitling a video, you add text to your video content, and the text will contain your keywords, which will, in turn, help Google to rank on SERPs in your target language and country. Therefore, a combo of text and video together is a winning combination for your brand to rank higher in search results. 

Locate Translate houses experienced subtitlers and translators to cater to your subtitling needs in over 30 language pairs. In addition to subtitling services, we’re also a specialist provider of voice-over and transcription services in London, UK. We assign in-house subtitle translators to subtitle videos. Call us on 0208 609 4852, email hello@locatetranslate.co.uk or for more information on our subtitling and voice over services!